国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題及答案解析——長(zhǎng)城

時(shí)間:2024-01-02 07:54:02 習(xí)題答案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題及答案解析——長(zhǎng)城

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作中,我們很多時(shí)候都不得不用到練習(xí)題,學(xué)習(xí)需要做題,是因?yàn)檫@樣一方面可以了解你對(duì)知識(shí)點(diǎn)的掌握,熟練掌握知識(shí)點(diǎn)!同時(shí)做題還可以鞏固你對(duì)知識(shí)點(diǎn)的運(yùn)用!你知道什么樣的習(xí)題才算得上好習(xí)題嗎?下面是小編為大家收集的6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題及答案解析——長(zhǎng)城,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題及答案解析——長(zhǎng)城

  【原文】

  長(zhǎng)城是世界一大奇跡,F(xiàn)在,每年都有幾百萬(wàn)人到長(zhǎng)城游覽。在旺季,幾處最著名的景點(diǎn)總是讓成群結(jié)隊(duì)的游客擠得水泄不通。中國(guó)人修筑長(zhǎng)城的歷史久遠(yuǎn),可以追溯到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期(Warring State period)。歷史上,中國(guó)共修過(guò)大約20座長(zhǎng)城。在所有這些長(zhǎng)城中,明長(zhǎng)城最長(zhǎng),達(dá)到6700公里。在當(dāng)時(shí),中國(guó)技術(shù)在世界上處于領(lǐng)先地位,因此明長(zhǎng)城的結(jié)構(gòu)也是最復(fù)雜的。明長(zhǎng)城的修筑是為了抵御北方游牧民族的入侵。

  【譯文】

  The Great Wall is a wonder of the world. Now, millions of people journey to the Great Wall each year, making its most popular sites besieged by hordes of tourists during busy season. The Chinese have a long history of building walls, dating from the Warring State period. In history, about 20 walls were built, with the wall constructed during the Ming Dynasty being the longest, extending 6700km. China was the most technology advanced nation in the world then, so the wall was also the most sophisticated in structure. It was built to ward off the invasion of nomads from the north.

  【點(diǎn)撥】

  1. “長(zhǎng)城是世界一大奇跡”翻譯為“the Great Wall is a wonder of the world”。奇跡在英語(yǔ)中一般用wonder。在最著名的the seven wonders of the world(世界七大奇跡)中,長(zhǎng)城也是其中之一。

  2. 旺季 busy seasons

  旺季就是熱銷(xiāo)的季節(jié),生意也就特別忙活,所以這里用“忙活的季節(jié)”來(lái)翻譯,可以體現(xiàn)出譯者的變通能力。淡季可相應(yīng)翻譯為slack seasons。

  3. 成群結(jié)隊(duì) hordes of tourists

  Horde大群人,還可譯成“a huge crowd/throng”。

  4. 現(xiàn)在,每年都有幾百萬(wàn)人到長(zhǎng)城游覽。在旺季,幾處最著名的景點(diǎn)總是讓成群結(jié)隊(duì)的游客擠得水泄不通。Now, millions of people journey to the Great Wall each year, making its most popular sites besieged by hordes of tourists during busy season.

  這里要用合句翻譯法,把原文中的第二句譯成第一句的伴隨狀語(yǔ)。即把原文中兩個(gè)有一定關(guān)系的簡(jiǎn)單句合為一個(gè)句子,且句意不變。

  5. 追溯 dating from

  常用來(lái)表示“追溯”的短語(yǔ)還有:date back to。

【6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題及答案解析——長(zhǎng)城】相關(guān)文章:

《連處士》閱讀答案及解析翻譯08-16

高中地理練習(xí)題及答案解析12-19

夏之絕句練習(xí)題及答案解析10-21

《唐才子傳》的閱讀答案解析及翻譯04-15

高中政治練習(xí)題和答案解析10-20

《游東山記》閱讀答案解析及原文翻譯02-08

《項(xiàng)羽本紀(jì)》閱讀答案解析和原文翻譯12-20

《費(fèi)聚傳》閱讀答案解析及原文翻譯12-17

《高適傳》閱讀答案解析及原文翻譯07-19

武定县| 香格里拉县| 太仆寺旗| 延吉市| 浪卡子县| 陇川县| 建始县| 荣成市| 枝江市| 巴林右旗| 即墨市| 陕西省| 治多县| 饶河县| 仙桃市| 宜州市| 商洛市| 治多县| 阆中市| 施秉县| 丽水市| 大荔县| 金华市| 兴城市| 楚雄市| 湖口县| 湘西| 甘孜县| 紫金县| 大新县| 怀来县| 句容市| 南川市| 平谷区| 通河县| 湘阴县| 仁怀市| 昭平县| 舒兰市| 永泰县| 图木舒克市|