国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

望岳譯文及注釋

時間:2024-09-22 05:50:51 望岳 我要投稿

望岳譯文及注釋

  原文

  岱宗夫如何,齊魯青未了。

  造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

  蕩胸生層云,決眥入歸鳥。

  會當凌絕頂,一覽眾山小。

  譯文

  泰山的面貌怎么樣?綿延不絕的青色在齊魯也看得見。大自然在這里聚集了英靈之氣,在同一時間,山南山北判若早晨與晚上。層出不窮的云霧使人心胸蕩漾,我睜大眼睛極力看見想要歸巢的飛鳥。應當要登上泰山的最高峰,在上面俯視的話,眾山都會顯得矮小。

  注釋

  1.岳:此指東岳泰山。

  2.岱宗:泰山亦名岱山,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱"岱宗"。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山。

  3.齊、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南。青未了,指郁郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。

  4.造化:天地,大自然。鐘:聚集。神秀:指山色的奇麗。

  5.陰陽:這里指山北山南。割:劃分。這句是說,泰山橫天蔽日,山南向陽,天色明亮;山北背陰,天色晦暗。同一時刻卻是兩個世界。

  6.決:張大。眥:眼眶。決眥形容極目遠視的樣子。入歸鳥;目光追隨歸鳥。

  7.會當:一定要。凌:登上。

【望岳譯文及注釋】相關文章:

望岳原文及注釋譯文05-31

《望岳》原文及注釋譯文08-06

杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋10-26

《望岳》譯文04-23

《望岳》的譯文09-25

望岳作品譯文07-19

望岳杜甫的譯文06-20

《望岳》原文及譯文05-17

杜甫望岳的譯文07-12

古詩望岳的譯文06-04

北流市| 文昌市| 齐河县| 洪湖市| 廉江市| 双城市| 柳江县| 益阳市| 安吉县| 东兰县| 无棣县| 宁晋县| 资中县| 北安市| 东平县| 攀枝花市| 广平县| 吉木萨尔县| 晋宁县| 壶关县| 西乡县| 临江市| 甘孜县| 玉环县| 丰城市| 苏尼特左旗| 密云县| 太白县| 大足县| 彭泽县| 两当县| 兴化市| 南康市| 阜宁县| 阿巴嘎旗| 连云港市| 志丹县| 浮山县| 新昌县| 阳春市| 高台县|