国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

柳宗元《蝜蝂傳》譯文

時(shí)間:2024-10-22 14:20:40 柳宗元 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳宗元《蝜蝂傳》譯文

  《傳》

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  者,善負(fù)小蟲也。行遇物,輒持取,其首負(fù)之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒仆不能起。人或憐之,為去其負(fù)。茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。

  今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也,唯恐其不積。及其怠而也,棄之,遷徙之,亦以病矣。茍能起,又不艾。日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近于危墜,觀前之死亡,不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲也。亦足哀夫!

  譯文

  是一種善于背東西的小蟲。它在爬行中遇到東西,就抓取過(guò)來(lái),仰起頭背著它們。背負(fù)的東西越來(lái)越重,即使非常疲乏勞累也不停止。它的背很粗糙,因而物體堆積不會(huì)散落,最終被壓倒爬不起來(lái)。有時(shí)人們可憐它,替它除去背上的物體?墒侨绻能爬行,就像原先一樣抓取物體。它又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不停止,直至跌落到地上摔死。

  如今世上那些貪得無(wú)厭的人,見到錢財(cái)就不放過(guò),用來(lái)增加他們的家產(chǎn),不知道財(cái)貨會(huì)成為自己的累贅,還只擔(dān)心財(cái)富積聚得不夠多。等到他們壞了事栽了跟頭,有的被貶斥罷官,有的被流放到邊遠(yuǎn)地區(qū),這也夠痛苦的了。一旦再被起用,他們?nèi)圆豢匣诟模商煜胫岣咦约旱墓傥,增加自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財(cái),因而面臨著從高處摔下來(lái)的危險(xiǎn),看到前人由于極力求官貪財(cái)而自取滅亡也不知引以為戒。即使他們的外形看起來(lái)龐大,他們的名義是人,可是智慧卻和小蟲一樣。這也太可悲了!

【柳宗元《蝜蝂傳》譯文】相關(guān)文章:

蝜蝂傳原文翻譯+賞析09-19

柳宗元《梓人傳》譯文09-22

《柳宗元傳》閱讀答案及譯文06-24

柳宗元《種樹郭橐駝傳》譯文11-03

柳宗元石渠記譯文08-23

柳宗元傳翻譯09-27

柳宗元 《溪居》譯文及賞析07-02

柳宗元傳原文及翻譯09-27

柳宗元梓人傳08-07

柳宗元《漁翁》原文譯文及詩(shī)詞鑒賞05-11

临沭县| 比如县| 宝山区| 汕头市| 个旧市| 德惠市| 蕉岭县| 泰和县| 建德市| 浦县| 萍乡市| 肥西县| 五台县| 资源县| 辽宁省| 稷山县| 崇信县| 红河县| 台湾省| 黔南| 镇原县| 肃北| 亳州市| 焦作市| 英吉沙县| 萝北县| 长兴县| 广平县| 阳高县| 保定市| 苍梧县| 炉霍县| 华容县| 云安县| 芜湖县| 中西区| 华容县| 西昌市| 顺义区| 伊川县| 红桥区|