国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

揚之水原文及賞析

時間:2021-08-21 18:46:51 古籍 我要投稿

揚之水原文及賞析

  揚之水

  佚名〔先秦〕

  揚之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子于沃。既見君子,云何不樂?

  揚之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子于鵠。既見君子,云何其憂?

  揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。

  譯文

  小河里的水啊汩汩流淌,光潔的山石被沖刷激蕩。士兵白衣紅領整裝待發(fā),跟隨他從曲沃奔赴疆場。我們見到了勇武的桓叔,還有什么不歡樂的地方?小河里的水啊汩汩流淌,光潔的山石白得發(fā)光亮。士兵白衣紅袖整裝待發(fā),跟隨他從鵠邑奔赴疆場。我們見到了勇武的桓叔,還有什么可擔憂的地方?小河里的水啊汩汩流淌,水底山石映出粼粼波浪。我剛剛得到起事的命令,不敢輕易告人傳播四方。

  注釋揚:激揚。一說揚為地名。鑿鑿:鮮明貌。一說形容石頭高低不平之狀。襮(bó):繡有黼文的衣領,或說衣袖。從:隨從,跟隨。沃:曲沃,地名,在今山西聞喜縣東北。既:已。君子:指桓叔。云何:如何。云,語助詞。皓皓:潔白狀。繡:刺方領繡。鵠(hú):邑名,即曲沃;一說曲沃的城邑。其憂:有憂。粼粼:清澈貌。形容水清石凈。命:命令,政令。

  鑒賞

  此詩以“揚之水”開篇,是一種起興,并以之比晉衰而將叛之。小河之水緩緩地流淌,流經(jīng)水底的白石,清澈見底,映出粼粼的波紋。這是一個平靜安祥的環(huán)境。誰知就是在這樣一個背景下,有一個很大的事變陰謀正在醞釀著。一群士兵身著白衣紅領,準備在曲沃起事。他們看到了敬愛的桓叔將有所作為,非常高興。跟隨未來之主,必將成為有功之臣。所以,很多造反起家的人,歷來是有所圖、有所為、有所得的。

  此詩一唱三嘆,反復歌詠著揚之水,白石白,以此映襯著白衣紅袖,旗甲鮮明,說明隊伍正在整裝待發(fā)。他們看到自己的`領袖勝券在握,躊躇滿志,不禁喜上眉稍,根本沒有不成功的擔憂。所以很自然地耳語起來。這樣也使此詩籠罩著一種緊張又神秘的氣氛。

  詩中“素衣朱襮”、“素衣朱繡”是指諸侯的衣服,程俊英認為這是叛變者所穿。蔣立甫反駁之。因為根據(jù)程俊英的說法,潘父與桓叔合力謀反既然是密事,他不能堂而皇之地公開穿起諸侯的衣服去見桓叔。這等于泄密。而桓叔見其僭越之服,自然會有看法。所以,“素衣朱襮”、“素衣朱繡”諸語,不可能是對潘父的一種描寫,而是就桓叔而言,是對桓叔早日能成為諸侯的一種熱切盼望。

  詩以“揚之水”引出人物,暗示當時的形勢與政局,頗為巧妙。而詩的情節(jié)與內容,也隨之層層推進,到最后才點出其將有政變事件發(fā)生的真相。所以,此詩在鋪敘中始終有一種懸念在吸引著人,引人入勝。而“白石鑿鑿(皓皓,粼粼)”與下文的“素衣”、“朱襮(繡)”在顏色上亦產(chǎn)生既是貫連又是對比的佳妙效果,十分醒目。并且此詩雖無情感上的大起大落,卻始終有一種緊張和擔憂的心情,在《詩經(jīng)》中也可以說是別具一格。

【揚之水原文及賞析】相關文章:

唐風·揚之水原文及賞析12-23

《詩經(jīng)唐風揚之水》原文翻譯賞析07-11

杜蕢揚觶原文賞析及翻譯01-17

揚之水詩經(jīng)11-26

還原文及賞析01-19

月夜原文及賞析01-18

木瓜原文及賞析01-18

遠游原文及賞析01-18

清明原文及賞析12-26

瑤池原文及賞析12-23

乌兰察布市| 曲沃县| 邵阳市| 社会| 河南省| 遵义市| 昭平县| 合作市| 龙门县| 怀来县| 武夷山市| 天峻县| 开封县| 沾益县| 武山县| 马龙县| 斗六市| 祁门县| 仙居县| 夏邑县| 景德镇市| 凤城市| 镇赉县| 郴州市| 旺苍县| 石屏县| 陇川县| 枣阳市| 若尔盖县| 黄浦区| 清流县| 密山市| 长岭县| 旺苍县| 高安市| 蒙阴县| 嫩江县| 福海县| 河源市| 侯马市| 南岸区|