国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

春愁曲原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-08-16 11:31:15 古籍 我要投稿

春愁曲原文翻譯及賞析

  紅絲穿露珠簾冷,百尺啞啞下纖綆。

  遠(yuǎn)翠愁山入臥屏,兩重云母空烘影。

  涼簪墜發(fā)春眠重,玉兔煴香柳如夢(mèng)。

  錦疊空床委墮紅,飔飔掃尾雙金鳳。

  蜂喧蝶駐俱悠揚(yáng),柳拂赤闌纖草長(zhǎng)。

  覺后梨花委平綠,春風(fēng)和雨吹池塘。

  譯文

  用紅絲串起露珠一樣的珠子做成的簾幕,晶瑩透亮,漂亮的珠簾像瀑布一樣,“啞啞”地舒放下來(lái)。

  圍繞著睡床的屏風(fēng)繪有山水,畫意清遠(yuǎn);地上的熏爐中,雙層的云母隔火板上朦朧映出炭火的紅光。

  在春寒中發(fā)簪也帶著涼意,床角的兔形小薰?fàn)t里香料暗燃,籠罩在煙幕中的柳樹給人以如夢(mèng)似幻之感。

  皺疊如浪的紅錦被上是拖著長(zhǎng)尾、展翅對(duì)飛的金鳳紋樣,涼風(fēng)吹著一頭垂懸如鳳尾的發(fā)簪緩緩搖曳。

  蜜蜂嚶嚶嗡嗡,蝴蝶飛飛停停,悠揚(yáng)不斷,楊柳依依,細(xì)草茵茵,柳絲輕柔地拂著赤闌橋的欄桿。

  一覺醒來(lái),滿樹梨花落在綠色的園地上,春風(fēng)和雨吹拂著池塘的水面,池塘水面上泛起陣陣漣漪。

  注釋

  啞啞(y。合舐曉~,轆轤汲水時(shí)的聲音。下纖綆(gěng):放下簾繩。纖綆,本意是井繩,這里是指簾繩。綆,汲水的繩索。

  云母:云母為飾的屏風(fēng)?蘸嬗埃嚎兆杂痴罩溜L(fēng)內(nèi)之人的孤影。

  涼簪(zān):以玻璃為飾的簪子。

  玉兔:指玉兔為飾的香爐。或指月亮。煴(yùn)香:一作“氤氳”,煙霧彌漫貌。柳如夢(mèng):意謂籠罩在煙幕中的.柳樹給人以如夢(mèng)似幻的感覺。

  錦疊:指錦被。委墮紅:錦被一端墜在床下,可見臥床之人輾轉(zhuǎn)難眠。墮,一作“墜”。

  飔(sī)飔:涼風(fēng)。掃尾:拂動(dòng)鳳尾。雙金鳳:雙股的金鳳釵,或釵上有一雙金鳳。此釵疑為步搖簪,即簪釵一頭垂懸著吊墜似的飾品,可以邊走邊擺動(dòng)。

  赤闌:赤闌橋,長(zhǎng)安城郊橋名,后多泛指男女或朋友相會(huì)之處。闌,即“欄”。

  委:散落。

  賞析

  溫庭筠的樂府詩(shī)絕大多數(shù)是描寫女性的。這首《春愁曲》就是其中之一,是為表現(xiàn)空守閨房的女性的愁思與孤寂而作的。其具體創(chuàng)作時(shí)間難以確證。

【春愁曲原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

春愁曲_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

春愁原文及賞析12-20

《湘江曲》原文翻譯及賞析01-15

采蓮曲原文翻譯及賞析12-26

淥水曲原文翻譯及賞析01-26

《湘江曲》原文翻譯及賞析3篇01-15

蟾宮曲·詠西湖原文翻譯及賞析12-27

采蓮曲原文翻譯及賞析(11篇)12-26

采蓮曲原文翻譯及賞析11篇12-26

山花子·春愁_陳子龍的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

滁州市| 将乐县| 澄迈县| 凭祥市| 永州市| 名山县| 安塞县| 沧源| 敦煌市| 中超| 鄱阳县| 略阳县| 千阳县| 定南县| 苗栗县| 丹阳市| 思南县| 云安县| 石景山区| 云霄县| 阜阳市| 沂源县| 南安市| 禹城市| 游戏| 和硕县| 佛冈县| 宜川县| 洪江市| 巴东县| 衡山县| 内江市| 巴青县| 洪雅县| 横峰县| 垦利县| 连城县| 九龙坡区| 和硕县| 肃北| 杂多县|