国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

《出塞其一》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-02 18:34:22 古籍 我要投稿

《出塞二首其一》翻譯賞析

  《出塞二首其一》作者為唐朝文學(xué)家王昌齡。其古詩全文如下:

  騮馬新跨白玉鞍,戰(zhàn)罷沙場月色寒。

  城頭鐵鼓聲猶震,匣里金刀血未干。

  【前言】

  《出塞二首》是唐朝詩人王昌齡的一組邊塞詩。第一首詩以平凡的語言,唱出雄渾豁達(dá)的主旨,氣勢流暢,一氣呵成。詩人以雄勁的筆觸,對當(dāng)時(shí)的邊塞戰(zhàn)爭生活作了高度的藝術(shù)概括,把寫景、敘事、抒情與議論緊密結(jié)合,在詩里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠(yuǎn),既激動(dòng)人心,又耐人尋味。對《出塞》的評價(jià)歷來很高。明代詩人李攀龍甚至推獎(jiǎng)它是唐人七言絕句的壓卷之作,楊慎編選唐人絕句,也列它為第一。第二首詩描寫了一場驚心動(dòng)魄的戰(zhàn)斗剛剛結(jié)束時(shí)的情景。寥寥數(shù)筆,生動(dòng)地描繪了將士們的英雄氣概,勝利者的驕傲神態(tài)。

  【注釋】

  騮馬:黑鬣黑尾巴的紅馬,駿馬的一種。新:剛剛。

  沙場:指戰(zhàn)場。

  震:響。

  【翻譯】

  將軍剛剛跨上配了白玉鞍的寶馬出戰(zhàn),戰(zhàn)斗結(jié)束后戰(zhàn)場上剩下凄涼的月色。城頭上的戰(zhàn)鼓還在曠野里震蕩回響,將軍刀匣里的寶刀上的血跡仍然沒干。

  【賞析】

  《出塞》是王昌齡早年赴西域時(shí)所做,《出塞》是樂府舊題。王昌齡所處的時(shí)代,正值盛唐,這一時(shí)期,唐在對外戰(zhàn)爭中屢屢取勝,全民族的自信心極強(qiáng),邊塞詩人的作品中,多能體現(xiàn)一種慷慨激昂的向上精神,和克敵制勝的強(qiáng)烈自信。 同時(shí),頻繁的邊塞戰(zhàn)爭,也使人民不堪重負(fù),渴望和平,《出塞》正是反映了人民的這種和平愿望。

  詩人描寫勝利,不在于字面,而在于構(gòu)成一種氣氛。把戰(zhàn)士的颯爽英姿,激昂振奮的風(fēng)貌寫了出來。

  這首詩描寫了一場驚心動(dòng)魄的`戰(zhàn)斗剛剛結(jié)束時(shí)的情景。棗紅馬剛剛裝上用白玉裝飾的馬鞍,戰(zhàn)士就騎著它出發(fā)了。戰(zhàn)斗結(jié)束的時(shí)候天已經(jīng)很晚,戰(zhàn)場上只留下寒冷的月光。城頭上催戰(zhàn)的鼓聲仍在曠野上回蕩,刀鞘里的鋼刀血跡還沒有干。詩人寥寥數(shù)筆,就把將士們的英雄氣概,勝利者的驕傲神態(tài),生動(dòng)地描繪了出來

【《出塞其一》翻譯賞析】相關(guān)文章:

出塞其一原文及翻譯03-16

《出塞二首其一》翻譯和賞析11-19

出塞二首·其一原文翻譯及賞析04-19

出塞二首·其一原文,翻譯,賞析06-11

出塞翻譯及賞析02-16

出塞原文,翻譯,賞析05-17

出塞二首·其一原文翻譯及賞析(2篇)06-28

出塞二首·其一原文翻譯及賞析2篇05-30

出塞二首·其一_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

谢通门县| 临夏县| 新和县| 金坛市| 阿瓦提县| 建宁县| 肥乡县| 永德县| 铜川市| 宿州市| 保德县| 财经| 五指山市| 积石山| 新密市| 慈利县| 琼海市| 泰宁县| 广东省| 精河县| 峨眉山市| 邹城市| 绥化市| 碌曲县| 孟津县| 崇礼县| 锦州市| 马边| 海安县| 开平市| 阳高县| 怀集县| 建德市| 凭祥市| 鄢陵县| 且末县| 萨迦县| 钦州市| 郑州市| 郑州市| 镇赉县|