国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

途中原文翻譯及賞析

時間:2021-07-05 15:22:59 古籍 我要投稿

途中原文翻譯及賞析

  《途中·悠悠辭鼎邑》作者為唐朝文學(xué)家楊炯。其古詩全文如下:

  悠悠辭鼎邑,去去指金墉。

  途路盈千里,山川亙百重。

  風(fēng)行常有地,云出本多峰。

  郁郁園中柳,亭亭山上松。

  客心殊不樂,鄉(xiāng)淚獨無從。

  【翻譯】

  詩的開始二句,描寫詩人辭別京城長安前往邊地小城的情景。起句疊用“悠悠”二字,生動地傳達出詩人心思重重的失意情態(tài)。下句又對以“去去”,使人物形象更鮮明、更豐滿:他憂心忡忡,行色匆匆。

  【鑒賞】

  詩人在這里不但運用了傳統(tǒng)手法,而且還移植了《古詩》中的意境:“青青陵上柏,磊磊石間中石。人生天地間,忽如遠行客!边@最初是用柏樹和石頭興起“遠行客”,比喻時光如梭,人生失意之落魄的。其實這兩句詩也寓含有寧為蒼松挺拔立,不為楊柳隨風(fēng)擺的'意思。劉楨《贈從弟》詩云:“亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。冰霜正慘凄,終歲常端正。豈不罹凝寒,松柏有本性。”

  詩人在逆境中正是以“亭亭山上松”自勵的。詩人在這里還暗用了《古詩》中句意之間的聯(lián)系,為全詩的結(jié)尾作鋪墊。“客心殊不樂”,反用了“忽如遠行客,斗酒相娛樂”之意。原詩句是說人生短促,大可縱酒盡歡。而詩在這里偏說“客心殊不樂”,意思是酒是無法解除他的煩憂的,他的愁思是深沉的、無法慰解的。下面順水推舟以“鄉(xiāng)淚獨無從”作結(jié)。這思鄉(xiāng)之淚獨自流淌,孤苦無告。不僅是因為他遠行無伴侶,更主要的是精神上的寂寞和苦悶,沒有知音,沒人理解自己。

巫山县| 临颍县| 商都县| 乌什县| 常宁市| 上饶县| 定陶县| 桐梓县| 华阴市| 吉林省| 丰县| 霍林郭勒市| 上饶县| 茌平县| 穆棱市| 达孜县| 称多县| 河南省| 奇台县| 巢湖市| 贵港市| 巴林左旗| 若羌县| 河东区| 敦化市| 宁波市| 延庆县| 秭归县| 团风县| 玉环县| 额济纳旗| 永川市| 阿图什市| 日土县| 彭州市| 禹州市| 都昌县| 桐梓县| 长丰县| 东城区| 旬阳县|